quarta-feira, 12 de março de 2008

Vila Sésamo e a Adaptação de Produtos


A minha geração cresceu assistindo Vila Sésamo que foi levada ao ar de 1972 a 1977 pela Tv Cultura, foi lá que a atriz Sonia Braga fez o seu debut.

Lembro-me de um boneco que Gostava muito do personagem Garibaldo, ele era oco e azul, era uma replica fiel do personagem Garibaldo da Vila Sésamo interpretado por Laerte Morrone. Só mais tarde vim a saber que o Garibaldo na sua concepção original não era azul e sim amarelo, foi modificado pois o amarelo não dava um contraste eficiente na antiga transmissão em preto e branco.

Talvez esta tenha sido minha primeira experiência com a adaptação de produtos da qual me lembre e a sensação não foi muito boa. Vila Sésamo foi uma série de televisão, baseada num programa infantil norte-americano Sesame Street, concebido pela Children’s Television Workshop de Nova York. Os programas piloto foram realizados no mês de julho de 1969 e a partir então, tornou-se uma franquia mundial.

O fenômeno Vila Sésamo ou Sesame Street foi co-produzido em diversos paises e adaptados às respectivas culturas. Em alguns paises o programa era simplesmente dublado e em outros como no Reino Unido e na Austrália era transmitida a versão americana.

As adaptações locais de Sesame Street foram:
1972: Vila Sésamo, no Brasil. (re-formatado em 2007)
1972: Plaza Sésamo, no México.
1973: Sesamstraße, na Alemanha.
1973: Canadian Sesame Street, Canada (re-formatado como Sesame Park nos anos noventa).
1976: Sesamstraat, na Holanda.
1978: 1, rue Sesame, na França.
1979: Iftah Ya Simsim Conselho de Cooperação dos Estados Árabes do Golfo (Emiratos Árabes Unidos, Barém, Arábia Saudita, Omã, Catar e Kuwait).
1979: Barrio Sésamo, na Espanha.
1981: Svenska Sesam, na Suécia.
1983: Rechov Sumsum, em Israel.
1984: Sesame! (Batibot), nas Filipinas.
1986: Susam Sokağı, na Turquia.
1989: Rua Sésamo, em Portugal.
1991: Sesam Stasjon, na Noruega.
1996: Ulitsa Sezam, na Rússia.
1996: Sezame otevři se, na Republica Checa.
1996: Ulica Sezamkowa, na Polonia
1998: Rechov Sumsum e Shara'a Simsim, em Israel e territórios Palestinos.
1998: Zhima Jie, na China.
1999: Sesame English, em Taiwan, China, Italia e Polônia
2000: Takalani Sesame, na África do Sul.
2000: Alam Simsim, no Egíto.
2002: Play with Me Sesame, no Reino Unido.
2003: Open Sesame, na Austrália
2004: Koche Sesame, no Afeganistão.
2004: Sesame Street, no Japão.
2005: Sisimpur, em Bangladesh.
2005: 5, Rue Sésame, na França
2005: Sabai Sabai Sesame,no Camboja.
2006: Galli Galli Sim Sim, na Índia.
2007: Jalan Sesama na Indonésia.
2008: Sesame Tree na Irlanda do Norte.
2008: Tar ag Spraoi Sesame (na Irlanda), dublagem para o Gaélico do Play With Me Sesame

Após seis anos de produção a versão russa de Vila Sésamo tem em 70% de sua programação filmes de produção local, e mesmo assim em outubro de 1996, na ocasião de sua estréia, a reação da platéia russa ao programa foi negativa, pois se acreditava que o programa tinha o objetivo de implantar valores americanos antagonistas a realidade russa.

Já a versão conjunta Israelense-Palestina exibida Rechov Sumsum (israelense) e Shara'a Simsim (palestina) teve uma adaptação que merece ser reconhecida como ima iniciativa muito eloqüente para a paz local e mundial.

Os personagens Dafi, um muppet Israelense de cor arroxeada contracena com Haneen um muppet palestino alaranjado, sempre levando em cena para o publico infantil o respeito pelas diferentes culturas e a coexistência fraternal, Rompendo as barreiras sociais e discriminatórias das idéias estereotipadas.

O fato é que para ter sucesso na introdução de produtos num mercado estrangeiro a empresa deve considerar modificações no que diz respeito a regulamentações governamentais, condições geográficas e climáticas, preferências de consumidores, padrões de vida e consumo e até mesmo quanto a características de embarque considerando os padrões locais.

Nenhum comentário:

Blemia Powered by Google

Google