Quer ter certeza de que sua correspondência chegara a seu destino sem qualquer problema adicional, aqui vão alguns formatos de endereçamento, cultura geral relacionada a negócios e etiqueta de alguns países. Estas dicas o ajudarão a direcionar sua correspondência internacional adequadamente e assegurar que seu parceiro receberá sua carta/pacote.
Angola
Exmo.[1] Senhor[2]
Luiz[3] Pagano[4]
Internacional Blemya S.A.[5]
Av. [6] 4 de Fevereiro [7] n. 39[8] - 4.°[9] B[10]
Caixa Postal n.º-802[11]
Luanda[12]
República de Angola[13]
[1] Exmo. – pronome de tratamento – Excelentíssimo ("Vossa Excelência", ou, menos formal, simplesmente "Excelência".)
Vossa Excelência ( V. Ex.ª ).Normalmente usado para:
Presidente
Vice Presidente
Ministro de Estado
Senadores
Juízes
Embaixadores
[2] Senhor "Sr."; normalmente não abreviado.
[3] Primeiro nome.
[4] Sobrenomes; provavelmente endereçado ao Sr. Pagano. (Para uso domestico estas duas linhas poderiam ser escritas simplesmente na linha de “a atenção de” sobre a linha seguinte.)
[5]S.A. = Sociedade Anônima, igual ao português do Brasil,
Ltda. – Limitada igual ao português do Brasil,
[6] Avenida – Avenida – igual ao português do Brasil,
R. Rua igual ao português do Brasil,
[7] Nome da rua.
[8] Número do prédio.
[9] Quarto andar.
[10] Escritório B.
[11] Caixa Postal – Caixa Postal de quarto dígitos.
[12] Nome da cidade.Luanda – Capital
18 províncias (províncias, singular - província);
Bengo,
Benguela,
Bie,
Cabinda,
Cuando Cubango,
Cuanza Norte,
Cuanza Sul,
Cunene,
Huambo,
Huila,
Luanda,
Lunda Norte,
Lunda Sul,
Malanje,
Moxico,
Namibe,
Uige,
Zaire
[14] Nome do País.
Arménia
Mr.[1] Pavel Safarian
Blemya Capital LLC[2]
9[3] Tpagrichneri [4]St.[5]
Yerevan[6] 375010[7]
[2 ]Limited liability company – similar a nossa Empresa por cotas de responsabilidade limitada.
Limited – Equivalente a PLC Public Limited Company no Reino Unido.
OJSC Open Joint–Sociedade Anônima.
CJLC Closed Joint– Sociedade Anônima
Inc. "Corporation", "Incorporated" e a abreviação é "Corp." e "Inc."
[3] Número do prédio.
[4] Nome da Rua.
[5] St. – Street (rua)
[6] Nome da cidade – Yerevan – Capital
11 províncias (marzer, singular - marz);
Aragatsotn,
Ararat,
Armavir,
Geghark'unik',
Kotayk',
Lorri,
Shirak,
Syunik',
Tavush,
Vayots' Dzor,
Yerevan
[7] código postal de seis dígitos.
Áustria
Herrn[1]
Dipl.-Ing.[2] Andreas[3] Stuck[4]
Blemya International Stern[5] GmbH[6]
Glockengasse[7] 159[8]
1010[9] WIEN[10]
[1] Herr significa "Sr.," Significa "Ao Sr."; normalmente é usado uma linha única.
[2] Dipl.-Ing. Diplom-Ingenieur - Doutor em engenharia.
[3] Nome.
[4] Sobrenome.
[5] Nome da Empresa.
[6]GmbH. - Gesellschaft mit beschränkter Haftung traduzido como "companhia por cotas de responsabilidade limitada.". Similar a Limited Liability Company (LLC) do Reino Unido. O capital mínimo exigido na Áustria é de €35,000.
[7] Nome da rua; muitos nomes em áreas mais antigas terminam em -gasse, significando "rua." ou “Via” – Strasse, rua – Platz, praça.
[8] Número do prédio.
[9] Código postal de quatro dígitos.
[10] Cidade escritório postal para entrega, não é usada para entregas residenciais. Wien (Viena).
9 Estados - Bundeslaender, singular - Bundesland);
Burgenland,
Kaernten (Carinthia),
Niederoesterreich (Baixa Áustria),
Oberoesterreich (Alta Áustria),
Salzburg,
Steiermark (Styria),
Tirol (Tyrol),
Vorarlberg,
Wien (Viena)
Azerbaijão
Attn:[1] Grigory[2] Polova [3]
7 [4] Behbudov [5]St.[6]
Baku,[7] Az-1014[8],
Azerbaijan[9]
[1]Attn - ATTN acrônimo de “attention of” em atenção de.
[2] Nome.
[3] Sobrenome.
[4] Número do prédio
[5] Nome da rua
[6] Rua - st.
Поспект – Avenida
Улица –Rua
[7] Baku – nome da cidade – Capital
59 rayons (rayonlar; rayon - singular), 11 cidades (saharlar; sahar - singular), 1 república autonoma (muxtar respublika)
rayons:
Abseron Rayonu,
Agcabadi Rayonu,
Agdam Rayonu,
Agdas Rayonu,
Agstafa Rayonu,
Agsu Rayonu,
Astara Rayonu,
Balakan Rayonu,
Barda Rayonu,
Beylaqan Rayonu,
Bilasuvar Rayonu,
Cabrayil Rayonu,
Calilabad Rayonu,
Daskasan Rayonu,
Davaci Rayonu,
Fuzuli Rayonu,
Gadabay Rayonu,
Goranboy Rayonu,
Goycay Rayonu,
Haciqabul Rayonu,
Imisli Rayonu,
Ismayilli Rayonu,
Kalbacar Rayonu,
Kurdamir Rayonu,
Lacin Rayonu,
Lankaran Rayonu,
Lerik Rayonu,
Masalli Rayonu,
Neftcala Rayonu,
Oguz Rayonu,
Qabala Rayonu,
Qax Rayonu,
Qazax Rayonu,
Qobustan Rayonu,
Quba Rayonu,
Qubadli Rayonu,
Qusar Rayonu,
Saatli Rayonu,
Sabirabad Rayonu,
Saki Rayonu,
Salyan Rayonu,
Samaxi Rayonu,
Samkir Rayonu,
Samux Rayonu,
Siyazan Rayonu,
Susa Rayonu,
Tartar Rayonu,
Tovuz Rayonu,
Ucar Rayonu,
Xacmaz Rayonu,
Xanlar Rayonu,
Xizi Rayonu,
Xocali Rayonu,
Xocavand Rayonu,
Yardimli Rayonu,
Yevlax Rayonu,
Zangilan Rayonu,
Zaqatala Rayonu,
Zardab Rayonu
cidades:
Ali Bayramli
Sahari,
Baki Sahari,
Ganca Sahari,
Lankaran Sahari,
Mingacevir Sahari,
Naftalan Sahari,
Saki Sahari,
Sumqayit Sahari,
Susa Sahari,
Xankandi Sahari,
Yevlax Sahari
Angola
Exmo.[1] Senhor[2]
Luiz[3] Pagano[4]
Internacional Blemya S.A.[5]
Av. [6] 4 de Fevereiro [7] n. 39[8] - 4.°[9] B[10]
Caixa Postal n.º-802[11]
Luanda[12]
República de Angola[13]
[1] Exmo. – pronome de tratamento – Excelentíssimo ("Vossa Excelência", ou, menos formal, simplesmente "Excelência".)
Vossa Excelência ( V. Ex.ª ).Normalmente usado para:
Presidente
Vice Presidente
Ministro de Estado
Senadores
Juízes
Embaixadores
[2] Senhor "Sr."; normalmente não abreviado.
[3] Primeiro nome.
[4] Sobrenomes; provavelmente endereçado ao Sr. Pagano. (Para uso domestico estas duas linhas poderiam ser escritas simplesmente na linha de “a atenção de” sobre a linha seguinte.)
[5]S.A. = Sociedade Anônima, igual ao português do Brasil,
Ltda. – Limitada igual ao português do Brasil,
[6] Avenida – Avenida – igual ao português do Brasil,
R. Rua igual ao português do Brasil,
[7] Nome da rua.
[8] Número do prédio.
[9] Quarto andar.
[10] Escritório B.
[11] Caixa Postal – Caixa Postal de quarto dígitos.
[12] Nome da cidade.Luanda – Capital
18 províncias (províncias, singular - província);
Bengo,
Benguela,
Bie,
Cabinda,
Cuando Cubango,
Cuanza Norte,
Cuanza Sul,
Cunene,
Huambo,
Huila,
Luanda,
Lunda Norte,
Lunda Sul,
Malanje,
Moxico,
Namibe,
Uige,
Zaire
[14] Nome do País.
Arménia
Mr.[1] Pavel Safarian
Blemya Capital LLC[2]
9[3] Tpagrichneri [4]St.[5]
Yerevan[6] 375010[7]
[2 ]Limited liability company – similar a nossa Empresa por cotas de responsabilidade limitada.
Limited – Equivalente a PLC Public Limited Company no Reino Unido.
OJSC Open Joint–Sociedade Anônima.
CJLC Closed Joint– Sociedade Anônima
Inc. "Corporation", "Incorporated" e a abreviação é "Corp." e "Inc."
[3] Número do prédio.
[4] Nome da Rua.
[5] St. – Street (rua)
[6] Nome da cidade – Yerevan – Capital
11 províncias (marzer, singular - marz);
Aragatsotn,
Ararat,
Armavir,
Geghark'unik',
Kotayk',
Lorri,
Shirak,
Syunik',
Tavush,
Vayots' Dzor,
Yerevan
[7] código postal de seis dígitos.
Áustria
Herrn[1]
Dipl.-Ing.[2] Andreas[3] Stuck[4]
Blemya International Stern[5] GmbH[6]
Glockengasse[7] 159[8]
1010[9] WIEN[10]
[1] Herr significa "Sr.," Significa "Ao Sr."; normalmente é usado uma linha única.
[2] Dipl.-Ing. Diplom-Ingenieur - Doutor em engenharia.
[3] Nome.
[4] Sobrenome.
[5] Nome da Empresa.
[6]GmbH. - Gesellschaft mit beschränkter Haftung traduzido como "companhia por cotas de responsabilidade limitada.". Similar a Limited Liability Company (LLC) do Reino Unido. O capital mínimo exigido na Áustria é de €35,000.
[7] Nome da rua; muitos nomes em áreas mais antigas terminam em -gasse, significando "rua." ou “Via” – Strasse, rua – Platz, praça.
[8] Número do prédio.
[9] Código postal de quatro dígitos.
[10] Cidade escritório postal para entrega, não é usada para entregas residenciais. Wien (Viena).
9 Estados - Bundeslaender, singular - Bundesland);
Burgenland,
Kaernten (Carinthia),
Niederoesterreich (Baixa Áustria),
Oberoesterreich (Alta Áustria),
Salzburg,
Steiermark (Styria),
Tirol (Tyrol),
Vorarlberg,
Wien (Viena)
Azerbaijão
Attn:[1] Grigory[2] Polova [3]
7 [4] Behbudov [5]St.[6]
Baku,[7] Az-1014[8],
Azerbaijan[9]
[1]Attn - ATTN acrônimo de “attention of” em atenção de.
[2] Nome.
[3] Sobrenome.
[4] Número do prédio
[5] Nome da rua
[6] Rua - st.
Поспект – Avenida
Улица –Rua
[7] Baku – nome da cidade – Capital
59 rayons (rayonlar; rayon - singular), 11 cidades (saharlar; sahar - singular), 1 república autonoma (muxtar respublika)
rayons:
Abseron Rayonu,
Agcabadi Rayonu,
Agdam Rayonu,
Agdas Rayonu,
Agstafa Rayonu,
Agsu Rayonu,
Astara Rayonu,
Balakan Rayonu,
Barda Rayonu,
Beylaqan Rayonu,
Bilasuvar Rayonu,
Cabrayil Rayonu,
Calilabad Rayonu,
Daskasan Rayonu,
Davaci Rayonu,
Fuzuli Rayonu,
Gadabay Rayonu,
Goranboy Rayonu,
Goycay Rayonu,
Haciqabul Rayonu,
Imisli Rayonu,
Ismayilli Rayonu,
Kalbacar Rayonu,
Kurdamir Rayonu,
Lacin Rayonu,
Lankaran Rayonu,
Lerik Rayonu,
Masalli Rayonu,
Neftcala Rayonu,
Oguz Rayonu,
Qabala Rayonu,
Qax Rayonu,
Qazax Rayonu,
Qobustan Rayonu,
Quba Rayonu,
Qubadli Rayonu,
Qusar Rayonu,
Saatli Rayonu,
Sabirabad Rayonu,
Saki Rayonu,
Salyan Rayonu,
Samaxi Rayonu,
Samkir Rayonu,
Samux Rayonu,
Siyazan Rayonu,
Susa Rayonu,
Tartar Rayonu,
Tovuz Rayonu,
Ucar Rayonu,
Xacmaz Rayonu,
Xanlar Rayonu,
Xizi Rayonu,
Xocali Rayonu,
Xocavand Rayonu,
Yardimli Rayonu,
Yevlax Rayonu,
Zangilan Rayonu,
Zaqatala Rayonu,
Zardab Rayonu
cidades:
Ali Bayramli
Sahari,
Baki Sahari,
Ganca Sahari,
Lankaran Sahari,
Mingacevir Sahari,
Naftalan Sahari,
Saki Sahari,
Sumqayit Sahari,
Susa Sahari,
Xankandi Sahari,
Yevlax Sahari
Nenhum comentário:
Postar um comentário